【Lyrics】李千那 - 不敢聽的歌 Translate & Pinyin Lyrics(Bù gǎn tīng de gē)

rodiyer.idv.tw 拉里拉雜

作詞:張簡君偉
作曲:張簡君偉
編曲:張學瀚
一個人不敢聽的歌 包廂裡總有人唱著
A song that one dare not listen to is always sung in the box
Yīgèrén bù gǎn tīng de gē bāoxiāng lǐ zǒng yǒurén chàngzhe
有些遺憾總特別揪心的
Some regrets are always worrying
Yǒuxiē yíhàn zǒng tèbié jiūxīn de

兩個人其實很快樂 只是偶爾會放空著
The two are actually very happy, only occasionally empty
Liǎng gè rén qíshí hěn kuàilè zhǐshì ǒu'ěr huì fàngkōngzhe
有些傷痕 是無法痊癒的
Some scars cannot be cured
Yǒuxiē shānghén shì wúfǎ quányù de
風來了 我們走散了
The wind is coming, we are gone
Fēng láile wǒmen zǒu sànle
雨停了 寂寞又走了
The rain stopped, the loneliness went away
Yǔ tíngle jìmò yòu zǒule
那些對的錯的好的壞的 看不開的放不下的
Those who are right and wrong are good and bad
Nàxiē duì de cuò de hǎo de huài de kàn bù kāi dì fàng bùxià de
曲折你我的旅程
Tortuous journey
Qūzhé nǐ wǒ de lǚchéng
於是累了倦了痛了哭了 愛到傻了終於懂了
So I got tired, I cried, I cried, I was so stupid, I finally understood
Yúshì lèile juànle tòngle kūle ài dào shǎle zhōngyú dǒngle
這不過就是人生
This is nothing but life
Zhè bùguò jiùshì rénshēng
終究好人壞人愛人路人 受了傷了才會曉得
After all, good people, bad people, lovers, passers-by will not know until they are injured.
Zhōngjiù hǎorén huàirén àirén lùrén shòule shāngle cái huì xiǎodé
錯過哪扇幸福的門
Which door of happiness did you miss
Cuòguò nǎ shàn xìngfú de mén
所以每一個人都有段故事悔恨
So everyone has a story to regret
Suǒyǐ měi yīgèrén dōu yǒu duàn gùshì huǐhèn
兩個人其實很快樂 只是偶爾會放空著
The two are actually very happy, only occasionally empty
Liǎng gè rén qíshí hěn kuàilè zhǐshì ǒu'ěr huì fàngkōngzhe
有些傷痕 是無法痊癒的
Some scars cannot be cured
Yǒuxiē shānghén shì wúfǎ quányù de
風來了 我們走散了
The wind is coming, we are gone
Fēng láile wǒmen zǒu sànle
雨停了 寂寞又走了
The rain stopped, the loneliness went away
Yǔ tíngle jìmò yòu zǒule
那些對的錯的好的壞的 看不開的放不下的
Those who are right and wrong are good and bad
Nàxiē duì de cuò de hǎo de huài de kàn bù kāi dì fàng bùxià de
曲折你我的旅程
Tortuous journey
Qūzhé nǐ wǒ de lǚchéng
於是累了倦了痛了哭了 愛到傻了終於懂了
So I got tired, I cried, I cried, I was so stupid, I finally understood
Yúshì lèile juànle tòngle kūle ài dào shǎle zhōngyú dǒngle
這不過就是人生
This is nothing but life
Zhè bùguò jiùshì rénshēng
終究好人壞人愛人路人 受了傷了才會曉得
After all, good people, bad people, lovers, passers-by will not know until they are injured.
Zhōngjiù hǎorén huàirén àirén lùrén shòule shāngle cái huì xiǎodé
錯過哪扇幸福的門
Which door of happiness did you miss
Cuòguò nǎ shàn xìngfú de mén
所以每一個人都有段故事悔恨
So everyone has a story to regret
Suǒyǐ měi yīgèrén dōu yǒu duàn gùshì huǐhèn
錯過一個兩個三個四個 忘不了的最深愛的
Miss one, two, three, four
Cuòguò yīgè liǎng gè sān gè sì gè wàng bùliǎo de zuìshēn ài de
終究不是身邊的人
After all, not someone around
Zhōngjiù bùshì shēnbiān de rén
所以每一個人都有不敢聽的歌
So everyone has songs they dare not listen to
Suǒyǐ měi yīgèrén dōu yǒu bù gǎn tīng de gē
rodiyer.idv.tw 拉里拉雜

沒有留言:

Blogger 提供.