【歌詞翻譯】Taylor Swift - ​’tis the damn season 中英文歌詞Lyrics



[Verse 1]
If I wanted to know who you were hanging with
如果我想知道你和誰在來往
While I was gone, I would have asked you
我當初離開時就會問了
It's the kind of cold, fogs up windshield glass
這是種讓擋風玻璃起霧的寒冷
But I felt it when I passed you
但是當我離開你時我感覺到
There's an ache in you, put there by the ache in me
你有著的痛苦,與我的痛苦相伴
But if it's all the same to you
但是如果這對你來沒有不同
It's the same to me
對我也一樣沒差

[Chorus]
So we could call it even
所以我們扯平了吧
You could call me "babe" for the weekend
你可以在這週末叫我“寶貝”
​'Tis the damn season, write this down
這是該死的季節,寫下來
I'm stayin' at my parents' house
我會住在父母家
And the road not taken looks real good now
那條沒有被選擇的路看起來很好
And it always leads to you and my hometown
它總是通往你和我的家鄉

[Verse 2]
I parked my car right between the Methodist
我把車停在衛理教會
And the school that used to be ours
和我們曾經的學校之間
The holidays linger like bad perfume
假期像廉價香水一樣流連
You can run, but only so far
你可以逃離,但頂多到這裡
I escaped it too, remember how you watched me leave
我也逃跑了,記得你當時是怎麼看著我離開的
But if it's okay with you, it's okay with me
但是如果你沒差的話,我也無所謂

[Chorus]
We could call it even
我們算扯平了吧
You could call me "babe" for the weekend
你可以在週末叫我“寶貝”
​'Tis the damn season, write this down
這是該死的季節,寫下來
I'm stayin' at my parents' house
我會住在父母家
And the road not taken looks real good now
那條沒有被選擇的路看起來很好
Time flies, messy as the mud on your truck tires
時間過得飛快,如卡車輪胎般泥濘不堪
Now I'm missing your smile, hear me out
現在我想念你的微笑,聽我說
We could just ride around
我們可以隨便逛逛
And the road not taken looks real good now
那條沒有被選擇的路看起來很好
And it always leads to you and my hometown
它總是通往你和我的家鄉

[Bridge]
Sleep in half the day just for old times' sake
為了舊情分而賴床半天
I won't ask you to wait if you don't ask me to stay
如果你不要求我留下,我也不會要求你等待
So I'll go back to L.A. and the so-called friends
所以我會回到洛杉磯找朋友
Who'll write books about me, if I ever make it
如果我願意,也許有誰會寫關於我的書
And wonder about the only soul
並好奇著那唯一的靈魂
Who can tell which smiles I'm fakin'
誰能分辨我的那些笑容是虛假的
And the heart I know I'm breakin' is my own
我知道那我正破壞的心是我自己的
To leave the warmest bed I've ever known
離開我所知道的最溫暖的床
We could call it even
我們算扯平了吧
Even though I'm leavin'
即使我走了
And I'll be yours for the weekend
週末我會是你的人
​'Tis the damn season
那是該死的季節

[Chorus]
We could call it even
我們算扯平了吧
You could call me "babe" for the weekend
你可以在週末叫我“寶貝”
​'Tis the damn season, write this down
這是該死的季節,寫下來
I'm stayin' at my parents' house
我會住在父母家
And the road not taken looks real good now
那條沒有被選擇的路看起來很好
Time flies, messy as the mud on your truck tires
時間過得飛快,如卡車輪胎般泥濘不堪
Now I'm missing your smile, hear me out
現在我想念你的微笑,聽我說
We could just ride around
我們可以隨便逛逛
And the road not taken looks real good now
那條沒有被選擇的路看起來很好
And it always leads to you and my hometown
它總是通往你和我的家鄉

[Outro]
It always leads to you and my hometown
它總是通往你和我的家鄉

沒有留言:

技術提供:Blogger.