【歌詞翻譯】ZUTOMAYO (永遠是深夜有多好。) - 正しくなれない (Can't Be Right) 中日文歌詞Lyrics



正しくなれない 霧が毒をみた
必錯無疑,迷霧見到毒藥
片っ端から確かめたくて
從一端開始檢查
考え続けたい
持續思考著
偽りで出会えた 僕らは何一つも
在虛偽中相遇的我們
奪われてないから
並沒被奪走任何東西

僕ら育ってゆくみたい 愛されるみたい
我們彷彿被栽培,像是被愛著那樣
暖かな波を読む
閱讀著溫暖的海浪
今日を 今を選ぶ 澄んだ朝色
選擇了今天與當下的那澄澈的晨色
尋ねる声で何度でも
以探詢之語無數次地發生

僕ら嘘つきだね、両想いだね
我們都是騙子,兩情相悅
枯れ果てるまで泣き笑い
哭泣並大笑直到枯萎
今日を 受け入れてゆく
漸漸接受了今天
喜びあった日々を 忘れはしないけど
也永遠不會忘記那快樂的日子

知らない方が幸せだって
人們都說無知比較幸福
知れば 知り得るほど
而越去了解,所知道的就越多

正しくなれない 霧が毒をみた
必錯無疑,迷霧見到毒藥
片っ端から確かめたくて
從一端開始檢查
考え続けたい
持續思考著
偽りで出会えた 僕らは何一つも
在虛偽中相遇的我們
奪われてないから
並沒被奪走任何東西

今 心を閉ざさぬように
此刻不要閉上你的心扉
腰眈々と 訓練を続けよ
虎視眈眈地全力訓練
枯れ木に 笑顔だけ
一棵枯樹上只有一個微笑
君の肉体 本心全て
你的軀體與真心
無駄になんかさせないよ
我不會讓一切付諸流水

ねぇ、知り得る方が幸せだって
嘿,能夠了解會比較幸福吧
辿り着いてもいい?
我可以試著去了解嗎?

君だけが見る 夕焼け風鏡
只有你能看到風鏡上的晚霞
僕でもいつか 解る日まで
直到我了解的那天為止
考え続けたい
我持續思考著
偽りで出会えた 撓る枝分かれよ
在虛偽中相遇,那低垂的枝頭
導かれ
引導著我們

大したもんじゃない 無駄なもんじゃない
這沒什麼大不了的,也並非徒勞無功
視野は脳裏を 寛大にしていくように
視野讓腦海變得寬闊
ずっと もうずっと 茶化されようが
那怕早已不斷遭到戲弄
折れない砂の罠
也如陷阱般牢不可破

可能性が 見逃せるならば
如果可以忽略那可能性
可能性を 諦められないから
只因我仍未放棄那可能性
未だ
至今仍未

正しくなれない 霧が毒をみた
必錯無疑,迷霧見到毒藥
片っっ端から確かめたくて
從一端開始檢查
考え続けたい
持續思考著
偽りで出会えた 僕らは何一つも
在虛偽中相遇的我們

全て嫌われても
即使厭惡世上的一切
奪われてないから
也並沒被奪走任何東西

沒有留言:

Blogger 提供.