【歌詞翻譯】milet - Ordinary days 中日文歌詞Lyrics

rodiyer.idv.tw 拉里拉雜

作詞:milet 
作曲:TomoLow / 蔦谷好位置 (Koichi Tsutaya) / milet

願わくば、そう
如果願望可以實現
悲劇よりも 喜劇よりも 見ていたいのは
比起悲劇或喜劇,會更想看到
奇跡のような当たり前を照らす この日常
有如奇蹟照耀般的自然日常
間違いじゃない 戻ることも 許すことも 怖いけど
這並非錯誤,無論回首還是寬恕都令人恐懼
ふとした時に浮かぶ君に ほどけそうな靴紐を強く結んだ
緊抓住突然回憶起的你,如綁起快鬆開的鞋帶般

歌って 転んで 理由も覚えてないけど
唱歌或摔倒的理由早已忘記
最高も逆も 愛してきたんだ
高峰或低谷都深深愛著
Maybe もう曖昧な言葉は 必要ないんだ
也許這樣含糊的詞彙我已不再需要

ずっと
一直以來
君の隣で笑うより 君に笑ってほしいのさ
比起在你身邊笑著,更想看見你的笑容
欲を言えばキリがないけど
這樣的想望難以一言蔽之
どんな言葉で伝えようとも 足りないくらい
無論用多少言語都不足以表達
今が愛おしいんだ
如今有多麼愛你
君が君でいるために そこに光が差すように
因為你就是你,所以光在那裡照耀
どんなときも傍にいたいんだ
無論何時都想一直陪在你身邊
この手を ずっと 離さないよ
永遠不會鬆手離去

描くなら、そう
如果要描繪未來的話
歓声もない 正解もない ゴールの向こう
沒有歡呼也沒有正確答案,只有朝向終點前進
君がいるなら頑張ってみようかな
如果還存在,就盡力而為
呆れそうな言い訳 でも信じたいんだ
哪怕是個令人失望的藉口,我也想相信

歌って 転んで 傷も数えてないけど
唱歌和摔倒,傷痕數不清
「大丈夫」と嘘を重ねてきたんだ
一直用「沒問題」來掩飾著
Maybe もう曖昧な言葉は 必要ないんだ
也許這樣含糊的詞彙我已不再需要

ずっと
一直以來
君の願いが叶うように 泣きたい時に泣けるように
祈禱著願望能夠實現,想哭的時候盡情哭泣
欲を言えばキリがないけど
這樣的想望難以一言蔽之
暗がり迷ってた日々も 太刀打ちできないほど
在黑暗而迷惘的日子中,怎麼也無法戰勝
今が愛おしいんだ
如今有多麼愛你
導けなかった希望も 報われなかった昨日も
無法迎向的希望也好,無法獲得回報的往日也好
今生まれ変わるんだ きっと
今後一定會脫胎換骨
この手を ずっと 離さないよ
永遠不會鬆手離去

ずっと
一直以來
君の隣で笑うより 君に笑ってほしいのさ
比起在你身邊笑著,更想看見你的笑容
欲を言えばキリがないけど
這樣的想望難以一言蔽之
どんな言葉で伝えようとも どうしようもないくらいに
無論想要用任何話語表達都束手無策
愛おしいんだ
如此令人憐愛
君が君でいるために そこに光が差すように
因為你就是你,所以光在那裡照耀
どんなときも傍にいたいんだ
無論何時都想一直陪在你身邊
この手を ずっと 離さないよ
永遠不會鬆手離去
どんな日も きっと 輝くんだ
無論什麼時候都閃耀著
この手を ずっと 離さないよ
永遠不會鬆手離去
rodiyer.idv.tw 拉里拉雜

沒有留言:

Blogger 提供.