【歌詞翻譯】YOASOBI - 大正浪漫 (Romance) 中日文歌詞Lyrics



[Verse 1]
ある日突然にそれは 訪れた出来事
有天突然發生了一件事情
始まりは一通の手紙
開頭是一封信
送り主は遥か昔を生きる君
寄信人是很久以前的你
そんな不可思議な出会い
竟有如此不可思議的相遇
僕の時代には今 こんなものがあって
在我的時代存在各式各樣的事物
こんな暮らしをしているよ
我正過著這種生活
文字に込めて伝え合ううちに
透過文字傳達交流時
いつしか芽生えたロマンス
浪漫便不知不覺萌了芽

[Pre-Chorus]
決して出会うことの出来ない僕ら
永遠無法相遇的我們
それぞれの世界から
來自彼此的世界
綴る言葉 募る想い
拼寫的單字,俱增的思念
姿さえも 知らないまま
甚至不知彼此是什麼模樣

[Chorus]
どんな時も君の言葉を
無論何時,對於你的話語
待ち焦がれているんだ
總是殷切期盼著
生きる時代は違うけど
縱然彼此生活在不同的時代
何度でも時間を越えて
隨著時間的推移,無論幾次
君と伝え合う想い
與你交流著心中的感受
願いが叶うなら 一目でいいから
若能心願成真,哪怕只是一眼也好
会いたいな 好きだから
我想見你,因為我喜歡你

[Verse 2]
不意に思い出したのは
不經意地想起
君が生きる時代の明日
在你生活年代的明天
起こること 悲しいこと
發生的那傷心往事
伝えなくちゃ どうか奇跡よ起きて
必須傳達給你,期望著奇蹟能發生
過ぎていく時と 変わる季節
隨著時間的推移而變化的季節
あれから途絶えた手紙
從此渺無音訊的那封信
もう届かない言葉だけが胸を締め つける
唯有說不出口的話語留在痛苦的心中

[Chorus]
遥か彼方100年先を
在遙遠的百年之後
君が見てみたいと願った未来を今
那個你想親眼看到的未來
僕はまだ歩いているよ
我仍在此漫步著
苦しい想いを胸に抱いたまま
胸中帶著痛苦的感覺
そんな僕に届いた手紙
寄來的一封信
見覚えのある待ち焦がれていた文字
熟悉又期待已久的文字
それは君があの日を越えて
是你越過了那一天
僕に書いた最後の恋文
寫下的最後一封情書

[Post-Chorus]
君が君の時代を生きた証を
證明你活在那個時代的證據
八千代越えても握りしめて
即使穿越八千代也要緊握手中
僕が僕の時代に見るその全てを
我在這個時代所看到的一切
いつか伝えに行くよ
總有一天會前去告訴你

沒有留言:

Blogger 提供.