【歌詞翻譯】Aimer - 殘響散歌 (Zankyosanka) 中日文歌詞Lyrics | 《鬼滅之刃 遊郭篇》OP主題曲

rodiyer.idv.tw 拉里拉雜

作詞:aimerrhythm
作曲:飛内将大

誰が袖に咲く幻花
誰在袖中綻放了虛幻的花
ただそこに愛を落とした
只是把愛在那裡落下
派手に色を溶かすように
融化華而不實的色彩
銀朱の月を添えて
添上了明亮的朱紅色月光

転がるように風を切って
快速移動猶如一陣風
躓くごとに強くなった
每次跌倒都使我變得更加堅強
光も痛み怒りも全部抱き締めて
擁抱所有的光明、痛苦和憤怒
選ばれなければ
如果無法成為選擇
選べばいい
就選擇吧

声よ轟け
聲音咆哮轟鳴
夜のその向こうへ
朝向著夜晚的彼方
涙で滲んでた
被淚水給模糊了的
あんなに遠くの景色まで
即使是遙遠的景色
響き渡れ
也感受到轟鳴
何を奏でて
該如何演奏
誰に届けたくて
想傳達給何人
不確かなままでいい
保持著不確定也無妨
どんなに暗い感情も
不管情緒多麼陰暗
どんなに長い葛藤も
不管糾葛多麼久遠
歌と散れ 残響
以歌聲打散殘響吧

誰一人の千夜
無數個獨自的夜
違えない対応もすれば
如果沒有做出錯誤的處置
果てない色を明かすように
如同展現無盡的色彩
真紅の香こそあはれ
深紅色的香氣更是迷人

この先どんな辛い時も
無論面對未來的任何困難
口先よりも胸を張って
比起抱怨不如抬頭挺胸
描いた夢の明かりを全部
沿著所描繪出夢裡所有的燈火
辿るだけ
只需前行
逃げ出す為ここまで来たんじゃないだろ
不是為了逃避才來到這裡

選ばれなければ
如果無法成為選擇
選べばいい
就選擇吧

声を枯らして
嘶啞的聲音
燃える華のように
如同一朵燃燒的花
闇魔を照らしたら
照亮黑暗中的惡魔
曖昧すぎる世界も
將這曖昧不明的世界
譜面にして
譜成一曲樂譜

夜を数えて
數著夜
朝を描くような
描繪著早晨般
鮮やかな音を鳴らす
演奏生動的音律
どんなに深い後悔も
不管後悔有多深
どんなに高い限界も
不管極限有多高
掻き消して 残響
徹底抹消掉殘響吧
rodiyer.idv.tw 拉里拉雜

沒有留言:

Blogger 提供.