【歌詞翻譯】Cynthia Erivo & Ariana Grande - For Good 中文/原文歌詞Lyrics | 《魔法壞女巫:第二部》原聲帶

rodiyer.idv.tw 拉里拉雜


[ELPHABA]
I'm limited
我能力有限

[ELPHABA, spoken]
Just look at me
看看我
Not with your eyes, with theirs
不是用你的眼睛,用他們的眼睛

[ELPHABA]
I'm limited
我能力有限
And just look at you
然後看看你
You can do all I couldn't do, Glinda
你能做到我做不到的一切,格琳達

[ELPHABA, spoken]
Here, take it
來,拿著

[GLINDA, spoken]
What? But you know I, I can't read this, I—
什麼,但你知道我看不懂這個

[ELPHABA, spoken]
Well, you have to learn
嗯,你必須學會

[ELPHABA]
Because now it's up to you
因為現在輪到你了
For both of us
為了我們兩個
Now it's up to you
現在由你決定

[GLINDA]
I've heard it said
我聽人說過
That people come into our lives for a reason
人們走進我們的生命是有原因的
Bringing something we must learn
帶來我們必須學會的某些事
And we are led
而我們被引領
To those who help us most to grow
去到那些最能幫助我們成長的人身邊
If we let them
若我們願意
And we help them in return
而我們也反過來幫助他們
Well, I don't know if I believe that's true
嗯 我不確定我是否真的相信
But I know I'm who I am today
但我知道我今日成為這樣
Because I knew you
是因為我曾認識你
Like a comet pulled from orbit
像一顆彗星被牽離軌道
As it passes a sun
當它掠過太陽旁
Like a stream that meets a boulder
像一條溪水遇上巨石
Halfway through the wood
在森林之中途
Who can say if I've been changed for the better? But
誰能說我是否變得更好 但
Because I knew you
因為我認識你
I have been changed for good
我已被永遠改變

[ELPHABA]
It well may be
也許真的
That we will never meet again
我們此生再也不會相遇
In this lifetime
在這一生裡
So let me say before we part
所以在離別前讓我說
So much of me
我身上有太多
Is made of what I learned from you
是源自我向你學到的
You'll be with me
你會與我同在
Like a handprint on my heart
像烙印在心上的手印
And now whatever way our stories end
而無論我們故事如何結束
I know you have rewritten mine
我知道你已重寫我的人生
By being my friend
因為你是我的朋友
Like a ship blown from its mooring
像一艘船被吹離錨地
By a wind off the sea
被海上吹來的風推送
Like a seed dropped by a skybird
像一粒種子被天空的鳥兒散落
In a distant wood
在遙遠的森林裡
Who can say if I've been changed for the better? But
誰能說我是否變得更好 但
Because I knew you
因為我認識你

[GLINDA]
Because I knew you
因為我認識你

[GLINDA & ELPHABA]
I have been changed for good
我已被永遠改變

[ELPHABA]
And just to clear the air
而為了釐清一切
I ask forgiveness for the things I've done you blame me for
我請求你原諒那些你怪罪於我的事

[GLINDA]
But then, I guess we know there's blame to share
但是 我想我們都知道有責任要共同承擔

[GLINDA & ELPHABA]
And none of it seems to matter anymore
而這一切 如今似乎都不再重要

[GLINDA & ELPHABA]
Like a comet pulled from orbit (Like a ship blown from its mooring)
像一顆彗星被牽離軌道 (像一艘船被吹離錨地)
As it passes a sun (By a wind off the sea)
當它掠過太陽旁 (被海上吹來的風推送)
Like a stream that meets a boulder (Like a seed dropped by a bird)
像一條溪水遇上巨石 (像一粒被鳥兒落下的種子)
Halfway through the wood (In the wood)
在森林之中途 (在森林之中)

[GLINDA & ELPHABA]
Who can say if I've been changed for the better?
誰能說我是否變得更好
I do believe I have been changed for the better
我確信我已變得更好

[GLINDA]
And because I knew you
而因為我認識你

[ELPHABA]
Because I knew you
因為我認識你

[GLINDA & ELPHABA]
Because I knew you
因為我認識你
I have been changed
我已被永遠改變
For good
為了更好
rodiyer.idv.tw 拉里拉雜

沒有留言:

Blogger 提供.